2025MBA報(bào)考測評(píng)申請(qǐng)中......

說明:您只需填寫姓名和電話即可免費(fèi)預(yù)約!也可以通過撥打熱線免費(fèi)預(yù)約
我們的工作人員會(huì)在最短時(shí)間內(nèi)給予您活動(dòng)安排回復(fù)。

導(dǎo)讀:今天是“朋友圈誰男朋友更有錢大賽”的日子,各種曬出來的紅包截圖已把你的雙眼亮瞎了吧~

今天是“朋友圈誰男朋友更有錢大賽”的日子,各種曬出來的紅包截圖已把你的雙眼亮瞎了吧~

 

在中國,一年中這樣的日子有三個(gè):一是2月14日情人節(jié),二是5月20日(中國網(wǎng)友生生造出一個(gè)“我愛你”的節(jié)日),三就是這夏天尾巴上的七夕節(jié)了。

 

本來其實(shí)還有一個(gè)讓單身人士感到難堪的節(jié)日--11.11“光棍節(jié)”,但好在馬爸爸已把這個(gè)節(jié)變成了全民的“剁手節(jié)”。

 

每到這種節(jié)日,都是單身狗們難熬的一天:在家宅著吧,一打社交媒體,滿屏都是“狗糧”;上街逛逛吧,各種蹭熱點(diǎn)的氛圍讓單身狗們不舒服;現(xiàn)在連老天都要來“撒狗糧”。。。

 

杭州西湖上空浮現(xiàn)的“心形云”

 

今天,就讓我們學(xué)習(xí)一下這“撒狗糧”,用英文該如何表達(dá)。

 

注意,這“撒狗糧”可不能直譯成“scatter dog food”,因?yàn)槔锏?ldquo;狗糧”可不是給貓貓狗狗吃的那些“貓糧”、“狗糧”,而是指CP們公開“秀恩愛”,在視覺上、心理上傷害單身一族(也被稱為“單身狗”)的行為,俗稱“虐狗”。(*cp是英文couple的縮寫,指夫妻或者情侶。)

 

此“狗糧”非彼“狗糧”

 

回到正題上來,那么“撒狗糧”的英文到底該怎么說?其實(shí)在英文中,有一個(gè)特別地道的說法,大家記好了:

 

Public Display of Affection

(*簡稱為:PDA)

 

1. public是形容詞,表示“公開的”;

2. display在此處是一個(gè)名詞,表示“顯示、展示”;

3. affection是一個(gè)名詞,表示“愛情、感情”。

 

那么這三個(gè)詞拼在一起,就是“公開地展示感情”,其實(shí)就等于“秀恩愛”,也就是咱們所說的“撒狗糧”。

 

這個(gè)短語可以被縮寫為“PDA”,這恰好跟十幾年前風(fēng)靡一時(shí)的“個(gè)人電子助理(Personal Digital Assistant)”縮寫一致,很好記。

 

再來看一下urban dictionary上的頭條解釋:

 

Couples operate in public areas, and they display affection such as holding hands, kissing etc. They do this to rub it in single person’s faces that they don’t have a boyfriend or girlfriend.

夫妻/情侶在公共場合實(shí)施這種行為(社交媒體現(xiàn)在也算是公共場合了),展示彼此的恩愛關(guān)系,比如牽手、親吻等等。他們這樣做的目的就是為了刺痛那些沒有男友或女友的單身人士。

 

這里有一個(gè)非常重要的“短語動(dòng)詞”--rub it in,表示“故意戳…的痛處”。(*短語動(dòng)詞的概念就是,整個(gè)短語作為一個(gè)完整動(dòng)詞,可及物,可不及物。)

 

我們?cè)靷€(gè)句體會(huì)一下:

 

I know I was stupid; you don't have to rub it in.

我知道我挺笨的,你沒必要故意戳我的痛處。

 

上面截圖還提供了一個(gè)關(guān)于“public display of affection”的例句:

 

Woh. There’s some serious PDA goin’ on here. I wish they’d bugger off. They are making me depressed.

哇,這狗糧撒的!真希望他們趕緊走開,(他們這樣做太讓我這條單身汪)郁悶了。

 

幾個(gè)語言點(diǎn)講解一下:

 

1. serious PAD:很嚴(yán)重的“公開秀恩愛”;

2. goin’ on:=going on,正在進(jìn)行中的

3. I wish they’d bugger off:這里有一個(gè)虛擬語氣,wish sb. would do sth.(表達(dá)美好愿望罷了,現(xiàn)實(shí)并不這樣。)bugger off:動(dòng)詞短語,離開、走開

4. depressed:形容詞,郁悶的、沮喪的

 

大家記住了嗎:

 

撒狗糧 = 秀恩愛 = PAD = Public Display of affection

 

最后,今天建議各位CP們找個(gè)hotel盡情恩愛,在大庭廣眾之下秀恩愛,無異于把自己的快樂建立在廣大單身狗的痛苦之上

 

保護(hù)單身狗,人人有責(zé)。