2025MBA報考測評申請中......

說明:您只需填寫姓名和電話即可免費預(yù)約!也可以通過撥打熱線免費預(yù)約
我們的工作人員會在最短時間內(nèi)給予您活動安排回復(fù)。

導(dǎo)讀:考研英語復(fù)習(xí)一定要注意總結(jié)答題技巧,研究真題,在練習(xí)中提升英語成績,下面總結(jié)了關(guān)于翻譯部分的答題技巧,2018考研考生可以參考。

  先了解大綱解析,再練習(xí)翻譯

  其他題型的練習(xí),可以拿到題目就開始做題。但是對于翻譯部分,必須是先了解考試大綱。因為考研英語翻譯部分是按照踩分點評判的。如果你的踩分點不對的話,那么你的翻譯是得不到分?jǐn)?shù)的。所以,你必須先了解考試大綱,熟知考試大綱的要求,答題的時候才能按照要求做答。既然是為了考試而復(fù)習(xí),那就必須做到有針對性的復(fù)習(xí)。大綱要求怎樣做,我們就怎樣努力。

  所有真題都可以當(dāng)成練習(xí)翻譯的素材

  并不是必須只能是練習(xí)歷年真題里面的那幾個句子,所有的句子都是可以用來作為翻譯題的練習(xí)素材的。尤其是傳統(tǒng)閱讀的4篇素材,每個句子都可以拿來做翻譯練習(xí)。做閱讀的步驟是識別句子主干,切分句子成分,然后翻譯就可以了。對于翻譯,還多了一個步驟,那就是把整個句子切分出來的部分做一次調(diào)序,調(diào)整成中文語序才能翻譯。

  盡早準(zhǔn)備,不要留到?jīng)_刺階段

  翻譯的練習(xí),是一個持久的過程,不可能一朝一夕就能沖刺成功。需要長時間的練習(xí),才能提升你的翻譯能力,最后翻譯成一個中文語序的句子。在掌握一定的詞匯和語法的時候,我們的翻譯練習(xí)就可以出發(fā)了。暑假階段其實就可以開始,當(dāng)然也可以根據(jù)自己的情況往后一些,但是不能太靠后了。
  考研英語的翻譯部分,不練習(xí)是不行的,沖刺開始準(zhǔn)備也不晚,建議各位2017考研的小伙伴把翻譯的練習(xí)融匯到平時的做題中去。笨鳥先飛的道理誰都懂,關(guān)鍵在于盡早開始,而且開始了,就不要選擇中斷,學(xué)習(xí)需要連續(xù)性。