2025MBA報考測評申請中......

說明:您只需填寫姓名和電話即可免費預(yù)約!也可以通過撥打熱線免費預(yù)約
我們的工作人員會在最短時間內(nèi)給予您活動安排回復(fù)。

導(dǎo)讀:2018年MBA聯(lián)考剩下最后2天了,越是關(guān)鍵的時候越要做好基礎(chǔ)的工作,下面是一些能用在大作文中的功能句,希望能幫到大家。

圖表綜述

所給的是一個柱狀圖,向我們清晰展示了發(fā)展中國家和發(fā)達(dá)國家在2000年和2008年之間在手機購買量之間的明顯的差異。

Given is a column chart which clearly illustrates the striking contrasts in the subscription of cell phones between developing and developed nations from 2000 to 2008.

所給的兩個線狀圖,清晰展示了從1963年到2003年之間中國西部某地區(qū)偷獵和物種滅絕之間的密切聯(lián)系。

These are two line graphs that clearly demonstrates the close relation between illegal hunting and the extinction of species in a certain region of west China from 1963 to 2003.

所給是一幅柱狀圖,清晰展示了中國某城市居民春節(jié)消費方面的對比。

There is a column chart which clearly illustrates the striking contrasts in the consumption of residents during the Spring Festival in a certain city of China.

上升:

在最初的七年中,發(fā)達(dá)國家的手機購買量呈現(xiàn)出輕微上漲,即從6億到9億。

During the first 7 years, the number of cell phones subscribed by developed nations showed a slight increase, from 0.6 billion to 0.9 billion.

自此之后,數(shù)據(jù)開始飆升,最終在2008年達(dá)到了40億的峰值。

Since then, it surged remarkably, reaching the peak at 4 billion in 2008.

數(shù)據(jù)穩(wěn)定:

2007年和2008年,數(shù)據(jù)穩(wěn)定在10億。

The number/ It maintained stable at 1 billion in 2007 and 2008.

占比排序:

新年禮物的花銷是最大的比重,達(dá)到了40%,緊隨其后的是交通和聚餐,都占了20%。

The expense on gifts for the New Year is the largest proportion, accounting for 40%. Then the next are fees on transportation and gathering dinners, with the same 20%.

最后出現(xiàn)的是其他所有花費的綜合,20%。

Finally comes the total expenditure on others, at 20%.

圖表聯(lián)系主旨

這樣的場景能自然聯(lián)系到世界手機產(chǎn)業(yè)的迅速發(fā)展。但什么導(dǎo)致了以上差異?在我看來,至少兩個原因可以解釋這種現(xiàn)象。

Such a scenario can be naturally associated with the speedy advancement of cell phone industry in the world. But what resulted in the differences above? At least two reasons can account for this phenomenon.

這種場景能自然聯(lián)系到…的流行/重要性/激烈競爭。

Such a scene can be naturally associated with the popularity/ significance / fierce competition ….

特征:

一方面,近幾年發(fā)展中國家的突出特點就是經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,這使得很多當(dāng)?shù)鼐用裼辛祟~外的錢購置手機這項服務(wù)。典型例子就是中國。

For one thing, in recent years, developing countries were best characterized by its booming economy, which enabled residents there to possess additional money to afford the cell phone service. A case in point is China.

對比:

另一方面,與發(fā)展中國家相比,發(fā)達(dá)國家居民更加富裕且人口規(guī)模較小;因此,一大部分比例的人們?nèi)舾赡昵熬鸵呀?jīng)購買了手機。

For another, compared with developing countries, citizens in developed nations were much richer/ wealthier and their population was smaller. Therefore, a large proportion of people there purchase mobile phones years ago.

排比:

出國留學(xué)帶給年輕人更多機會,喚起他們對外國文化的熱情,幫助他們拓寬視野。

Stying abroad/Oversea study brings young people more opportunities, arouses their enthusiasm for foreign cultures and helps them broaden their horizons.

建議

因此,手機制造商應(yīng)更多關(guān)注發(fā)展中國家的市場。

Accordingly, it is essential for cell phone manufacturers to focus more eyesight on the huge market in developing countries.

制定綜合策略

同時,他們應(yīng)制定綜合性策略提升汽車的質(zhì)量和售后服務(wù)。

Meanwhile, it is advisable for them to work out comprehensive strategies to strengthen the quality of cars and after-sale service.

展望未來

如果他們能盡全力這樣來做,手機產(chǎn)業(yè)的明天將一片光明。

Provided that they try their utmost to do so, the future of the cell industry will be hopeful.

提出建議

無論每個部分的花銷是否理性,重要的是人們享受了新年的喜慶氛圍。

Whether each part of the expense is rational or not, it is of great significance for people to enjoy the joyous atmosphere of the new year.