2025MBA報考測評申請中......

說明:您只需填寫姓名和電話即可免費預約!也可以通過撥打熱線免費預約
我們的工作人員會在最短時間內給予您活動安排回復。

導讀:今天再給大家介紹一個English idiom,意思類似于中文里的“錦上添花”:

icing on the cake

其英文含義為:

icing on the cake means something good that happens in addition to another good thing.

錦上添花意味著,除了一個很好的事情發(fā)生以外還有另外一件好事。


 
▼ 歷史典故

跟其他許多用語相比,這個說法算是比較新穎的, 大概在20世紀中才出現(xiàn)。其概念非常明顯易懂:蛋糕又甜又好吃,但是蛋糕上的icing (糖衣)更甜更好吃。所以就是指“好上加好,錦上添花”的意思啦。

這邊要注意,Icing on the cake中的icing不是表示“結冰”,而是指“糖衣”,這對理解這個短語非常重要。

 

▼ 例句學習

1. Getting a company car on top of a great salary was the icing on the cake.

公司配車再加上豐厚的薪水真是好上加好啊。

2. “That was icing on the cake!” he said.

“這真是錦上添花??!”他說。

 

▼ 拓展學習

在英文中,除了用icing on the cake來表達  “錦上添花”的意思,還可以用到這些詞或短語:

1. bonus 紅利

Anything else is a bonus to this annual meeting of the show.

其他活動都是對這場年會表演的錦上添花。

2. make something better 使...更好

This little program will make your party better.

這個小節(jié)目會為你的排隊錦上添花。

3. extra benefit 額外的福利

The movie has an extra benefit in the end, which gives viewers a big surprise.