2025MBA報(bào)考測(cè)評(píng)申請(qǐng)中......

說(shuō)明:您只需填寫姓名和電話即可免費(fèi)預(yù)約!也可以通過(guò)撥打熱線免費(fèi)預(yù)約
我們的工作人員會(huì)在最短時(shí)間內(nèi)給予您活動(dòng)安排回復(fù)。

導(dǎo)讀:

從歷年的考研英語(yǔ)大綱,我們可以看出有這樣一種變化趨勢(shì),那就是考研英語(yǔ)的題目變得更加靈活,更加國(guó)際化,也更加注重考查考生的英語(yǔ)知識(shí)的實(shí)際應(yīng)用能力。提醒考生,為了適應(yīng)逐漸變化的英語(yǔ)考試,在復(fù)習(xí)過(guò)程中,大家應(yīng)該把根基打好,尤其是現(xiàn)在的基礎(chǔ)期,更要把眼光放在最基本的部分,換句話說(shuō),大家要在現(xiàn)階段把英語(yǔ)單詞搞定,這樣才能保證英語(yǔ)的重頭戲,也就是閱讀理解部分能夠成為大家的得分點(diǎn)。

  積極擴(kuò)展詞匯量
  
  充足的詞匯量不僅是應(yīng)試閱讀理解部分的基礎(chǔ),而且是整個(gè)考試成功的關(guān)鍵,因此考生在備考之初必須花大力氣積極擴(kuò)展詞匯量。在考研大綱規(guī)定的5500個(gè)詞匯和詞組中,考生至少應(yīng)該掌握其中的90%以上,而且應(yīng)該選擇其中一部分詞匯和詞組做重點(diǎn)記憶。不僅如此,考生還應(yīng)該記憶一些雖然超綱、但出現(xiàn)頻率很高的詞語(yǔ),記憶一些與目前的社會(huì)熱點(diǎn)問(wèn)題相關(guān)的新詞語(yǔ),如有關(guān)計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)的常用詞語(yǔ)。而且,詞匯的記憶應(yīng)該結(jié)合文章的上下文,而不能孤立地進(jìn)行。只有在上下文中記憶的詞語(yǔ)印象才更深刻,理解才更透徹,這同時(shí)也鍛煉了考生根據(jù)上下文推測(cè)和理解詞義的能力。
  
  帶著題目回顧原文
  
  在閱讀過(guò)程中,大家要認(rèn)真看懂首段和結(jié)尾段,因?yàn)橛嘘P(guān)主題思想的試題答案往往能在開(kāi)頭部分或文章結(jié)尾總結(jié)時(shí)提出,這對(duì)幫助我們把握作者的感情和觀點(diǎn)都很有幫助。歷年考題著重考查學(xué)生把握文章重要信息的能力,因此,考生準(zhǔn)備2017年考研的重點(diǎn)時(shí)還是要學(xué)會(huì)正確的閱讀方法,通過(guò)把握重要句、段來(lái)抓住文章的重要信息。先看題目還是先讀懂全文再做題,視具體情況而定,如果考生記憶好,文章較容易可采用先快速讀懂全文再做題的方法,碰到較難、不熟悉的文章則應(yīng)采用先看題后閱讀全文的方法??搭}目不要貪多,由于人的暫時(shí)記憶能力有限,一般看一至兩題就可,然后帶著題目去原文找答案。
  
  翻譯技巧總結(jié)
  
  還有一個(gè)比較涉及詞匯的題型就是翻譯了,翻譯的對(duì)策涉及到一些翻譯技巧,大致有:長(zhǎng)句的順譯、增減詞法、正義反譯、詞性轉(zhuǎn)換法、反義正譯法、定語(yǔ)從句的譯法、被動(dòng)譯為主動(dòng)、逆譯法,拆譯等等。提醒考生,要把這樣特點(diǎn)的句子翻譯成忠實(shí)通順的漢語(yǔ),首先要準(zhǔn)確理解,即先通讀全文,理清句子結(jié)構(gòu),理解句子含義,其次要會(huì)運(yùn)用適當(dāng)?shù)挠h語(yǔ)言差異知識(shí),以及相關(guān)的翻譯技巧,直譯或意譯出符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的句子來(lái)。即忠于英語(yǔ)原文意思和漢語(yǔ)表達(dá)。