2025MBA報考測評申請中......

說明:您只需填寫姓名和電話即可免費預約!也可以通過撥打熱線免費預約
我們的工作人員會在最短時間內(nèi)給予您活動安排回復。

導讀:

  備戰(zhàn)考研2017工商管理碩士(MBA)的考生都知道,MBA聯(lián)考英語可是該學科考試的重中之重,對于英語的復習更不能操之過急,要一步一個腳印,把聯(lián)考英語的每一個題型都踩實,這樣在考試時才不會慌里慌張的,今天小編為大家整理了聯(lián)考英語長難句翻譯。

  The researchers made great progress in the early 197os,when they discovered that oncogenes, which are cancer-causing genes, are inactive in normal cells.

  【結(jié)構(gòu)】 此句主句是 the researchers made great progress in the early 1970s,后面有一個 when 引導的定語從句修飾 the early 1970s,而在這個定語從句中還有一個賓語從句, 在賓語從句總又有一個非限定性定語從句 which are cancer-causing genes 修飾 oncogenes。

  【剖析】 注意此句中有超綱詞 oncogenes,但是我們可以從后面修飾它的定語從句推出其確切含義,這也是常用到的閱讀方法之一,即可以用定語從句來反推所修飾詞的意思。

  【譯文】 研究者在70年代初期取得了很大的進展,當時他們發(fā)現(xiàn)致癌基因,即那些可以引起癌癥的基因,在正常細胞中是不活動的。